Kundenmeinungen

Gerne lassen wir auch unsere Kunden, die wir bereits als Dolmetscher unterstützt haben, zu Wort kommen. Hier ein Auszug von Zitaten aus den letzten Jahren:

Hallo ihr 2,
wunderbar, euch bei eurer Jobausübung zu beobachten.
So viel Leidenschaft und „gelebte“ Begeisterung.
Sehr faszinierend…
Danke und herzliche Grüße Heiko

Superheldenreise

GSA Convention 2023
Ich möchte mich im Namen des gesamten Teams von Quentic herzlich bei Ihnen für die hervorragenden Dolmetscherleistung während unserer Veranstaltung VISIONS bedanken. Die Fähigkeit, unsere Botschaft und Inhalte reibungslos und präzise zu übersetzen, hat maßgeblich zum Erfolg unserer zweitägigen Veranstaltung beigetragen. Nochmals herzlichen Dank für Ihre wertvolle Unterstützung.

Sascha Hanika

Firma Quentic, September 2023

Dear Bettina, Thank you and your team for your professionalism and your support prior and during the IPC events. We highly appreciated your contribution and flexibility, but most importantly, your commitment and kind attitude. Thank you! IPC Team

International Paralympic Committee

Andrew Parsons & Team, 2022

Liebe Frau von Arps-Aubert, den Dank gebe ich gerne an Sie zurück! Wir waren alle sehr beeindruckt von Ihrer hervorragenden Arbeit. Ganz lieben Dank, dass Sie uns so großartig begleitet haben und es unseren Gästen ermöglicht haben, diese hoch emotionale Rede mitzuerleben.

Angelika Böhling

Kindernothilfe, 2021
I would recommend Bettina to any professional looking for English interpretation services in Germany.  Representing Apple executives at a senior level, our experience is second to none.  Bettina is a consummate professional, and has been integral to our discussions at all levels within German governmental institutions. 

Claire Thwaites

Senior Director Government Affairs EMEIA, Apple
Bettina von Arps-Aubert stellt seit 20 Jahren Dolmetscherteams für unsere internationalen Veranstaltungen zusammen - von Podiumsdiskussionen mit zwei Sprachen bis zu Konferenzen mit mehreren Sprachen. Wir sind sehr zufrieden mit dem hervorragenden Service und der professionellen Verdolmetschung...

Eva Klakl

Leiterin Veranstaltungsmanagement, Heinrich-Böll-Stiftung
Seit vielen Jahren arbeiten wir regelmäßigt mit Frau von Arps-Aubert im Rahmen eines Konferenzprogramms auf der weltgrößten Tourismusmesse ITB in Berlin zusammen. Wir schätzen im Besonderen ihre gute thematische Vorbereitung, die reibungslose Abwicklung aller technischen Bedarfe  und ihr unaufgeregtes Auftreten, mit dem sie auch in der heißen Phase kurz vor Veranstaltungsbeginn Ruhe und Sicherheit ausstrahlt.

Antje Monshausen

Leiterin Tourism Watch, Brot für die Welt

Vielen Dank! Auch ich habe immer nur Lobeshymnen aller Beteiligten hören dürfen in Bezug auf Ihre Arbeit! Insofern werde ich Sie immer, wenn es geht, weiter empfehlen.

südafrika

Eric Van Grasdorff

Botschaft der Republik Südafrika, 2014

Auch Ihnen herzlichen Dank für die Zusammenarbeit. Richten sie auch Herrn Molkow und Ihrem gesamten Team unsere Anerkennung für die geleistete Arbeit aus. Unsere Kunden waren sehr zufrieden.

Julia Prochnow

Agentur dreinull für adidas, 2016

„Ich wollte mich bei Ihnen herzlichst bedanken!! Ich habe von vielen Seiten gehört, dass sie die Übersetzung vorzüglich fanden.“

Judith Gerstenberg

Leitende Dramaturgin, Schauspiel Hannover, 2017
Für unsere Bundeskongresse, Konferenzen und Fachtagungen mit internationalen Gästen benötigen wir immer wieder Dolmetscherteams. Bettina von Arps-Aubert ist dabei für uns die erste Adresse, da wir wissen, dass sie und ihr Team immer hervorragende Arbeit leisten...

Dr. Anne Karrass

ver.di Bundesverwaltung, Ressort 1 - Büro Bundesvorstand, EU-Verbindungsbüro
Bettina von Arps-Aubert bietet stets professionelle, zugewandte und akkurate Dolmetscherleistungen im pharmazeutischen Bereich. Über viele Jahre schätzen wir nun schon ihre zuverlässigen und sachkenntlichen Einarbeitungen und Vorbereitungen in diverse medizinische Themen, sowohl in der Patientenbefragung als auch in den Fachpersonalgesprächen. Gern verlassen wir uns immer wieder auf ihre Expertise!

Nicole von Beuningen

Senior Project Coordinator, Basis Kontakt Marktforschung GmbH
Von der Geschäftskorrespondenz über inhaltlich komplexe Fachtexte bis hin zum Dolmetschen auf einer wichtigen internationalen Tagung im Herzen Berlin – Bettina Arps-Aubert und ihr Team haben unsere Projekte stets zu ihren gemacht, mitgedacht und so ganz erheblich zum Erfolg einiger wichtiger Projekte beigetragen. Immer wieder und immer wieder gerne.

Angela Hörschelmann

Deutscher Hospiz- und PalliativVerband
Frau von Arps-Aubert ist schon mehrfach für das Referat Globale Politik und Entwicklung der Friedrich-Ebert-Stiftung als Dolmetscherin tätig gewesen. Sie hat bei öffentlichen Podiumsdiskussionen oder Fachkonferenzen z.B. aus dem Bereich Internationale Klima- und Energiepolitik gedolmetscht. Wir können sie als Dolmetscherin wärmstens empfehlen!

Christiane Heun

Referat Globale Politik und Entwicklung, Friedrich-Ebert-Stiftung
Bettina von Arps-Aubert und ihr Team unterstützen uns seit vielen Jahren im Bereich der Marktforschung mit der Verdolmetschung von Fokusgruppen und Einzelinterviews. Sie garantieren stets höchste Qualität und einen sehr persönlichen Service, der in der Marktforschung äußerst wichtig ist!
Kundenmeinung Items Dolmetscher

Julia Ernst

Geschäftsführerin, items Studio für qualitative Marktforschung
Nun ist die doch recht aufwändige Betreuung der russischen Delegation beendet und ich wollte Ihnen noch einmal ganz herzlich für Ihre Mitarbeit danken. Ihre KollegInnen haben das alles ganz perfekt gemeistert. Sie haben damit wesentlich zu einer ausgezeichneten sprachlichen Verständigung beigetragen, was wirklich zum Erfolg dieser Veranstaltung geführt hat. Es war sehr angenehm mit den beiden zusammenzuarbeiten. Dafür möchten wir uns noch einmal herzlich bedanken. Wir werden bei einer nächsten Gelegenheit gern wieder auf Ihr Büro zukommen.

Silvia Henning

Geoforschungszentrum Potsdam, 2014
Die beiden Dolmetscherinnen, die gestern gearbeitet haben, sind ausführlich gelobt worden. Das Lob möchte ich gerne weiterleiten. Bei der gestrigen Veranstaltung war unser englischsprachiger Referent sehr begeistert von der Übersetzung. Sie sei wirklich sehr gut und gelungen gewesen. Er hätte sich sehr gerne direkt bei den Dolmetscherinnen bedankt, ich bin mir aber nicht sicher, ob er sie noch erreicht hat.

Julia Reiter

Veranstaltungsbüro der Heinrich-Böll-Stiftung, 2015
Die Zusammenarbeit mit Frau von Arps-Aubert und ihrem Team war vom ersten bis zum letzten Kontakt überaus angenehm. Die Zielpersonen der Verdolmetschung fühlten sich an beiden Veranstaltungstagen im November 2018 hervorragend betreut. Wir freuen uns auf die nächste Gelegenheit der Zusammenarbeit

Usama Ibrahim-Kind

Stiftung Sozial-Pädagogisches Institut Berlin

Herzlichen Dank noch einmal an Sie und Ihre Kolleginnen für Ihre professionelle Arbeit/ Übersetzung bei unserer Konferenz am 12./13. November. Die Thematik, die ja sprachlich sehr sensibel ist, haben Sie so gut im Griff gehabt, dass es vonseiten der ReferentInnen, die die Übersetzung gehört haben, viel Lob gab.

Julia Jürgens

Jüdisches Museum Berlin, 2015

Hier gelangen Sie zurück zu den Referenzen.